Preparação do Final do Ano

Estamos no final de mais um ano, e esta é a melhor altura para rever o ano que está a terminar e começar a preparar o novo ano.

O que podemos fazer enquanto tradutores? Deixo-vos aqui algumas sugestões do que costumo fazer.

A primeira coisa que costumo tratar é do e-mail. Faço cópias dos e-mails mais importantes e, depois elimino os emails até ficar apenas o mês de Dezembro.

Isto vai ajudar imenso a libertar o e-mail e a ficarmos com mais espaço, já que é muito comum recebermos vários ficheiros, e alguns são pesados.

Também costumo verificar os meus currículos (tenho um em Inglês e outro em Português). Verifico as informações, actualizo com novas informações, por exemplo, novo contacto telefónico, e-mail, site ou até LinkedIn. Coloco webinars, cursos ou CPD que tenha efectuado relacionado com a tradução, formações e cursos que tenha dado, e outras informações que considero naquele momento importantes para estarem nos meus currículos, e que me poderão ajudar a angariar mais clientes.

Estudo os gráficos com os projectos de tradução que recebi durante o ano, para ter uma noção mais clara da quantidade de trabalho que recebi, quais os meses melhores e os menos bons. Com isto consigo perceber as alturas ideiais para tornar a relembrar clientes que enviam menos projectos, angariar novos clientes, para que o gráfico do ano seguinte seja ainda melhor.

Aproveito também para enviar um postal de Boas Festas aos clientes, mesmo aqueles que já não me contactam há algum tempo. É uma excelente altura para relembrá-los que ainda estou no activo e que podem contar comigo, e ainda recebem um mimo!