Preparação do Final do Ano
Estamos no final de mais um ano, e esta é a melhor altura para rever o ano que está a terminar e começar a preparar o novo ano.
O que
podemos fazer enquanto tradutores? Deixo-vos aqui algumas sugestões do que
costumo fazer.
A primeira
coisa que costumo tratar é do e-mail. Faço cópias dos e-mails mais importantes
e, depois elimino os emails até ficar apenas o mês de Dezembro.
Isto vai
ajudar imenso a libertar o e-mail e a ficarmos com mais espaço, já que é muito
comum recebermos vários ficheiros, e alguns são pesados.
Também
costumo verificar os meus currículos (tenho um em Inglês e outro em Português).
Verifico as informações, actualizo com novas informações, por exemplo, novo
contacto telefónico, e-mail, site ou até LinkedIn. Coloco webinars, cursos ou
CPD que tenha efectuado relacionado com a tradução, formações e cursos que
tenha dado, e outras informações que considero naquele momento importantes para
estarem nos meus currículos, e que me poderão ajudar a angariar mais clientes.
Estudo os
gráficos com os projectos de tradução que recebi durante o ano, para ter uma
noção mais clara da quantidade de trabalho que recebi, quais os meses melhores
e os menos bons. Com isto consigo perceber as alturas ideiais para tornar a
relembrar clientes que enviam menos projectos, angariar novos clientes, para
que o gráfico do ano seguinte seja ainda melhor.
Aproveito também
para enviar um postal de Boas Festas aos clientes, mesmo aqueles que já não me
contactam há algum tempo. É uma excelente altura para relembrá-los que ainda
estou no activo e que podem contar comigo, e ainda recebem um mimo!